-
1 кутыраш
кутырашГ.: хытыраш-ем1. говорить, разговаривать, беседоватьМарла кутыраш говорить по-марийски;
илыш нерген кутыраш говорить о жизни;
йолташ дене кутыраш беседовать с другом;
шинчаваш кутыраш говорить с глазу на глаз.
Сергей шукыжым чодыра ден пӱртӱс нерген кутыраш йӧрата. М. Евсеева. Сергей больше любит говорить о лесе и природе.
Сравни с:
ойлаш2. говорить, поговорить, обсуждать, обсудить, договариваться, договоритьсяПырля тунемаш каяш кутыраш договариваться поехать учиться вместе;
калык дене кутыраш обсудить с народом;
директор дене паша нерген кутыраш говорить с директором о работе;
пашадар шотышто кутыраш поговорить о зарплате.
Тылеч ончычат ялыште колхоз вуйлатышылан Пӧтырым шогалташ кутыреныт. А. Тимофеев. И раньше в деревне договорились выбрать председателем Петра.
Сравни с:
ойлен келшаш3. перен. дружить с кем-л.Каче дене кутыраш дружить с парнем;
шуко дене кутыраш дружить со многими.
Мемнан ӱдыр-влак дене кутырынеже. Эй, таҥдам шекланыза. А. Волков. Хочет подружиться с нашими девушками. Эй, не упустите своих подруг.
Сравни с:
келшаш4. здравствовать; жить благополучно, быть здоровымПошкудо еҥ «Поро кече, кузе иледа, кутыреда?» манын пелештыш да лопка олымбаке шыман шинче. В. Любимов. «Добрый день, как живёте, здравствуете?» – сказал сосед и осторожно сел на широкую лавку.
Составные глаголы:
-
2 кутырен лекташ
рассказать о чём-л. (до конца)Когой Ондрилан ик семын ялысе илыш нерген кутырен лекте, пытартышлан кумыл нӧлтын ешарыш: «Икманаш, Ондрий изай, план кугу». П. Корнилов. Когой по порядку рассказал о деревенской жизни, потом вдохновенно добавил: «Одним словом, брат Ондри, планы большие».
Составной глагол. Основное слово:
кутыраш -
3 ужшо-колшо
ужшо-колшо1. прич. от ужаш-колаш2. прил. видящий и слышащий, видевший и слышавший, знающий, испытавший (много), бывалый, сведущийЧыланат вашке лийшаш наступлений нерген кутыраш тӱҥальыч. Тиде шотышто ужшо-колшо фронтовик-влакын шкеныштын палышт уло. «Ончыко» Все стали поговаривать о скором наступлении. Насчёт этого у бывалых фронтовиков имеются свои приметы.
3. в знач. сущ. очевидец, свидетель; видевший, увидевший, видящий; тот, кто видел, видит; знающий (букв. видящий-слышащий, видевший-слышавший)Только нимогай ужшо-колшо лийшаш огыл. А. Бик. Только не должно быть никаких свидетелей.
– Ужшо-колшо лийза, (Когой) мыйым кырен пытарен. П. Корнилов. – Будьте свидетелями, меня избил Когой.
4. в знач. сущ. сплетник(ца), болтунЭрвика шкежат шоналтыш: «Олашке каем гын, мыланем у илыш почылтеш. Мӧҥгысӧ семын ужшо-колшат, воштылшо-койдарышат ок лий». Д. Орай. Эрвика и сама подумала: «Если поеду в город, то мне откроется новая жизнь. Не будет ни сплетников, ни насмешников, как дома».
Суртпече гыч поктен лукмеке, Элексе вате моткоч кугун ужшо-колшо лийын. «Ончыко» После того, как выгнали из дома, жена Элексе стала большой сплетницей.
5. в знач. сущ. перен. ясновидец, предсказательУжшо-колшо каласа: «Вӱрзым Юмет кучен! Вӱрзымышкӧ сӧрӧ». МФЭ. Ясновидец говорит: «Поймал Бог Уржума! Пообещай в Уржум».
Шуҥго ӧрын: мо тыгай, алят иктат огеш тол. Ужшо-колшо-влакым колтен. Тошто ой. Шунго удивился: что такое, до сих пор никто не идёт. Послал ясновидцев.
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский